memkompreneble

"Ekde kiam homoj la unuan fojon forlasis siajn kavernojn kaj renkontis aliulojn kun aliaj vidpunktoj kaj aliaj lingvoj ekzistas revo: mortigi ilin, por ke ni ne devu lerni ilian lingvon nek kompreni ilian vidpunkton." – citaĵo el la filmo "The Beast With a Billion Backs" de la usona tv-serio Futuramo – tiu ŝerco evidente celas al esperanto, ĉar en la sama filmo oni ankaŭ proponas senseksajn pronomojn "shklim" kaj "shkler" por la angla

araneaj retoj de esperantaj retejoj 2010-02-07

Filed under: neenkategoriigitaj — memkompreneble @ 21:41

Malgraŭ malemo ripetiĝi, unue jen klarigo kion signifu araneo: temas pri aro de komputilaj programoj kiuj kune traserĉas la interreton kaj elŝutas esperantolingvajn paĝojn por poste statistikumi kun ili kaj iliaj enhavoj.

En la bildetoj de retoj, kiujn eblas rigardi sube, mi videbligis la ligatecon inter esperanto-retejoj, kiel analizite de mia eta reta araneo nomita memkomprenebleBot. Sago de x al y signifas, ke ie en paĝo sub la retejo x troviĝas ligilo al iu paĝo sub retejo y. En la granda rigardo oni ne plu vidas nomojn de retejoj nek sagopintojn, sed ĝi simple servu kiel pensilo.

(Alklaku bildojn por pligrandigo.)

aranea reto de esperantaj retejoj

Grafo de interligateco de esperantaj retejoj.

Laŭ mia volo, iam aperu retejo, kie ĉiu povu esplori tian kaj aliajn mapojn de elektronika esperantujo tute libere kaj senpage. Sed por realigi tion … do, ni vidos. Revenu iam al ĉi tiu blogo por ekscii, kio venis el ĉio ĉi.

Advertisements
 

Respondi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s